My Moon - the poem on the tracksuit explained

“My Moon, Love of my Heart, You are my Soul, I have dissolved into You.”


I cringe a little every time someone asks me “what does it say” or “who wrote this”. Its uncomfortable talking about love, that’s the irony of loveclosely. When you hear the brand’s name, it instantly sparks that shy or embarrassing reaction and causes you to laugh a bit. Especially in immigrant families, love isn’t something that is talked about so openly although it’s always present and may not be communicated in the best way. 

In honesty, when I wrote this, it was purposely kept vague and ambiguous for the reader. With a subject such as love, you have to be subjective as it can be interpreted in so many different ways based on your experiences and background. But you do take the risk of being seen as “fake woke”, I’m well aware. 

To tie in a historical reference, the Persian poet Rumi, was known for writing in double metaphors; expressing his love for a person and God through his language. What makes this more interesting, is that the noun “You” or “Your” is written in a female tense in Farsi, and as a result in translated in English as a woman. As such, to the naked eye it may seem that Rumi, along with many early Middle Eastern poets, wrote pages of affectionate love to their significant others; but likely they were so in love with their creator and the universes creations, that the beauty of their language lead them to write novels about the love of life itself. 

Taha YousufComment